Prima che facessi questo lavoro (ovvero occuparmi dei vostri viaggi!) lavoravo nell’ufficio estero di una azienda locale e ogni giorno parlavo e scrivevo a colleghi principalmente in Cina, in Grecia, in Romania e  ogni tanto in Inghilterra. Dopo aver parlato per giorni con ragazze cinesi, il mio inglese era tornato ai livelli di prima elementare perchè per farsi capire al telefono era necessario togliere ogni british o american accent e tornare alle basi. Quando poi mi capitava di parlare effettivamente con anglofoni, mi sentivo ridicola. 

Adesso non parlo inglese tutti i giorni, (purtroppo!) ma spesso, durante i viaggi mi capita di dove fare delle telefonate e parlare con varie persone in questa lingue; è capitato di cambiare dei biglietti aerei, di prenotare ristoranti, di verificare che i voli fossero in orario. In tutti questi casi, è necessario fornire dei nomi o dei numeri di prenotazione ed è sempre difficile spiegarsi; al telefono infatti non possiamo dire D di Domodossola o M di Milano perchè la lingua inglese ha una codifica diversa da quella nostra ed è importante ricordarsi queste parole per semplificare le nostre telefonate;

quando infatti vi viene chiesto di fare lo spelling per telefono, oltre a dire le lettere una per una, è opportuno dire le parole corrispondenti: C as Charlie, L as Lima, A as Alpha, U as Uniform, D as Delta, I as India, A as Alpha!

A Alpha
B Bravo
C Charlie
D Delta
E Echo
F Foxtrot
G Golf
H Hotel
I India
J Juliet
K Kilo
L Lima
M Mike
          
N November
O Oscar
P Papa
Q Quebec
R Romeo
S Sierra
T Tango
U Uniform
V Victor
W Whisky
X X-ray
Y Yankee
Z Zulu
Cosa ne pensi? Lascia un commento!